Original sentence: C's small, unambitious feature set is a real advantage: there's less to learn; there isn't excess baggage in the way when you don't need it.

Source: Steve Summit's C class note, Chapter 1, paragraph 1, sentence 2

Extra Comments:

Clause 1: C's small, unambitious feature set is a real advantage:

Clause 2: there's less to learn;

Clause 3: there isn't excess baggage in the way when you don't need it.

Analysis:

Clause 1: C's small, unambitious feature set is a real advantage:

S+V: C's feature set is
C: C
的那組功能是

Q: 什麼樣的功能?
E: C's small, unambitious feature set is
C:
C
的那組小且樸實的功能是

Q: 是什麼?
E: C's small, unambitious feature set is a real advantage:
C:
C
的那組小且樸實的功能是一大優勢

Clause translation: C的那組小且樸實的功能是一大優勢 (下面解釋原因)

Clause 2: there's less to learn;

S+V: there's
C:

Q: 有什麼?
E: there's less
C:
很少的東西

Q: 又如何?
E: there's less to learn;
C:
有很少的東西要學

Clause translation: 有很少的東西要學 (這是第一個原因)

Clause 3: there isn't excess baggage in the way when you don't need it.

S+V: there isn't
C:
沒有

Q: 沒有什麼?
E: there isn't excess baggage
C:
沒有額外的包袱

Q: 這些包袱又如何?
E: there isn't excess baggage in the way
C:
沒有額外的包袱擋路

Q: 在什麼時候
E: there isn't excess baggage in the way when you don't need it.
C:
在你不需要的時候沒有額外的包袱擋路

Clause translation: 在你不需要的時候沒有額外的包袱搗蛋 (這是第二個原因,搗蛋好像比擋路要好一點)

Final translation:C的那組小且樸實的功能是一大優勢: 要學的東西少,在你不需要的時候也沒有額外的包袱搗蛋

BACK