Original sentence: If you're building a house, and I'm teaching you how to use a hammer, and you ask how to assemble rafters and trusses into gables, that's a legitimate question, but the answer has fallen out of the realm of "How do I use a hammer?" and into "How do I build a house?"

Source:

Extra Comments:

Clause 1: If you're building a house, and I'm teaching you how to use a hammer, and you ask how to assemble rafters and trusses into gables, that's a legitimate question,

Clause 2: but the answer has fallen out of the realm of "How do I use a hammer?" and into "How do I build a house?"

Analysis:

Clause 1: If you're building a house, and I'm teaching you how to use a hammer, and you ask how to assemble rafters and trusses into gables, that's a legitimate question,

S+V: If you're building a house,
C:

Q:
E: If you're building a house, and I'm teaching you how to use a hammer,
C:

Q:
E: If you're building a house, and I'm teaching you how to use a hammer, and you ask how to assemble rafters and trusses into gables,
C:

Q:
E: If you're building a house, and I'm teaching you how to use a hammer, and you ask how to assemble rafters and trusses into gables, that's a legitimate question,
C:

Clause translation:

Clause 2: but the answer has fallen out of the realm of "How do I use a hammer?" and into "How do I build a house?"

S+V: the answer has fallen
C:

Q:
E: the answer has fallen out of the realm
C:

Q:
E: the answer has fallen out of the realm of "How do I use a hammer?"
C:

Q:
E: the answer has fallen out of the realm of "How do I use a hammer?" and into
C:

Q:
E: the answer has fallen out of the realm of "How do I use a hammer?" and into "How do I build a house?"
C:

Q:
E: but the answer has fallen out of the realm of "How do I use a hammer?" and into "How do I build a house?"
C:

Clause translation:

Final translation: 假設你正在建一間房子,而我正在教你如何使用榔頭,如果你問我如何將椽木及桁架組合成一面山牆,你問的是一個合理的問題,但是我的回答不會落在如何用榔頭的範圍,而會屬於如何建一間房子的範圍。

BACK